Keine exakte Übersetzung gefunden für مصاحب للعمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مصاحب للعمل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It is also linked to the efficacy of accompanying peace processes and peace-building efforts.
    ويرتبط هذا أيضا بفاعلية مصاحبة عمليات السلام لجهود بناء السلام.
  • Considering the active presence maintained by la Francophonie as democratic processes have gone forward during the past 10 years,
    وإذ نأخذ في اعتبارنا ما اتخذته البلدان الناطقة باللغة الفرنسية خلال السنوات العشر الأخيرة من إجراءات مصاحبة للعملية الديمقراطية؛
  • The priority aim of future system activities will be to support the process of transition towards political normalization and economic reconstruction.
    والاتجاه الذي له الأولوية في الأعمال المقبلة التي ستضطلع بها منظومة الأمم المتحدة يتمثل في مصاحبة العملية الانتقالية لتحقيق التطبيع السياسي والتعمير الاقتصادي.
  • Such an approach will require that each side exercise broadrestraint and live with the ambiguity of working with a strongadversary to manage profound differences.
    إن هذا النهج يتطلب من الجانبين أن يمارسا القدر الأعظم منضبط النفس وأن يتعايشا مع الغموض المصاحب للعمل مع خصم قوي سعياً إلىمعالجة الخلافات العميقة.
  • It is anticipated that it will be tabled as soon as the attendant processes are completed.
    ومن المتوقع تقديمه للمناقشة بمجرد اكتمال العمليات المصاحبة.
  • This has been achieved within the framework of the restructuring of the League of Arab States and the review of the concepts accompanying this complicated process.
    وقد تم ذلك في إطار إعادة هيكلة جامعة الدول العربية ومراجعة المفاهيم المصاحبة لهذه العملية المعقدة.
  • It was the strain of the business world that drove Tom to find a release.
    التوتر المصاحب لعالم العمل هو الذي دفع توم للبحث عن مخرج
  • In fact, the present review concluded that the Procurement Division is involved in only three of the 14 sectors of activity associated with the entire process (see annex K).
    وفي الواقع، فإن هذا الاستعراض قد خلص إلى أن شعبة المشتريات لا تشارك إلا في ثلاثة قطاعات من الـ 14 قطاعا من قطاعات النشاط المصاحبة للعملية بأسرها (انظر المرفق كاف).
  • The United Nations Operation in Côte d'Ivoire will leave no stone unturned in its provision of assistance and in its role of accompanying the process with a view to minimizing any further delay in the electoral and reunification processes.
    ولن تدخر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أي جهد في تقديمها المساعدة وفي دورها المصاحب للعملية بغية التقليل إلى أدنى حد لأي مزيد من التأخير في عمليتي الانتخابات وإعادة التوحيد.
  • One Regional Security Officer and two Protection Coordination Officers would be deployed to each of the three new offices (Mosul, Najaf and Ramadi) to manage security programmes and arrange all protection measures for operations outside of protected areas.
    وسيتم نقل وظيفة واحدة لضابط أمن إقليمي ووظيفتين لموظفين لتنسيق الحماية إلى كل واحد من المكاتب الجديدة الثلاثة (الموصل والنجف والرمادي) لإدارة برامج الأمن وترتيب جميع تدابير الحماية المصاحبة للعمليات التي تجري خارج المناطق المحمية.